Tạp chí Pháp 'Courier International " viết về Girls' Generation


"Nhưng mình đang làm gì ở đây?", tôi tự hỏi vào ngày 25.8.2010, bên trong Ariake Coliseum ở Tokyo. Tôi đến tham dự concert của Girls Generation, những nghệ sĩ Hàn Quốc. Mặc dù tôi đã rất ấn tượng với những màn biểu diễn của họ, tôi vẫn phải thừa nhận điều làm tôi ngạc nhiên nhất là độ tuổi trẻ của khán giả. Tôi cảm thấy mình không thực sự phù hợp khi bao quanh tôi là các thanh thiếu niên 15 tuổi. Nhưng ngay cả ở độ tuổi của mình (50), tôi nhận thấy sự say mê mà người Nhật Bản dành cho nền văn hóa Hàn Quốc đã không chỉ được nhìn thấy giữa những phụ nữ trung niên nữa (năm 2003, phụ nữ ở độ tuổi 40-50 đã trở thành fans của bộ phim truyền hình Hàn Quốc "Winter Sonata" và từ đó khởi đầu làn sóng văn hóa Hàn Quốc tại Nhật Bản).

Thực chất đây là buổi biểu diễn đầu tiên của những ngôi sao Hàn Quốc này ở đảo quốc Nhật Bản. Sau khi đã chinh phục quê hương mình, họ bắt đầu cuốn hút toàn dân châu Á. Chỉ có những ai mua được phiên bản giới hạn của DVD ra mắt Nhật Bản của họ mới được đến concert. Mặc dù vậy, 22.000 người hâm mộ đã nhanh chóng lấp đầy Coliseum. Ban tổ chức phải bổ sung thêm hai buổi diễn mới.

Tại nơi diễn ra concert, khi hàng ngàn lightstick hồng bừng sáng, tôi đã cố gắng để không bị nhìn thấy. Cuối cùng, ánh đèn tắt. Girls' Generation xuất hiện trên sân khấu với những chiếc quần short. Họ thực sự trông như những người mẫu thời trang. Đứng cạnh tôi, những nữ sinh trung học đã phải cầm nước mắt vì hạnh phúc. Sooyoung, một trong chín cô gái, chào khán giả bằng tiếng Nhật. Cô ấy là thành viên duy nhất thông thạo Nhật ngữ trong nhóm, trong khi bốn thành viên khác có thể nói tiếng Trung. Mặc dù tôi không thể không nghĩ rằng họ thực sự trông như những nữ-doanh-nhân-đang-chinh-phục-thị trường-thế giới, tôi đã nghe họ trình bày 5 ca khúc với niềm đam mê, trong đó có GENIE, single tiếng Nhật đầu tiên của họ. Những bước nhảy của họ được thực hiện một cách hoàn hảo và tất cả họ đều biểu diễn với giọng ca đầy say mê. "Bây giờ chúng tôi chỉ mới giới thiệu mình, nhưng đây đã là ca khúc cuối rồi", Sooyoung nói. Ca khúc uối cùng là Gee. Đây là một trong những thành công lớn nhất của họ, vì ca khúc này xếp vị trí số một trên bảng xếp hạng Hàn Quốc trong chín tuần. Đó là một giai điệu rất dễ nhớ. Tôi phải nói rằng tôi thậm chí còn chạy lên phía trước để không bỏ lỡ bất cứ điều gì từ màn diễn. Rõ ràng, đó là một bài hát về tình yêu, nhưng điều duy nhất ở lại trong đầu tôi là phần điệp khúc: "Gee Gee Gee Gee". Tôi hiểu một chút tiếng Hàn nhưng đã quên mất. Là một kí giả già, tôi rời đại lộ đông đúc sau ba mươi phút diễn ra concert và cảm thấy hoàn toàn thanh thản.

Tôi cảm thấy sợ khi đi bộ dọc theo Ariake Coliseum, bởi vì nó đầy ắp người theo đúng nghĩa đen. Những cô gái trẻ mặc trang phục sân khấu giống Girls' Generation tỏ ra vô cùng hào hứng. Tôi tiến lại gần một nhóm chín người gồm các cô gái đến từ Osaka và hỏi họ những gì họ thích ở Girls 'Generation. "Họ rất hợp thời trang. Chúng tôi yêu họ... Họ xinh đẹp và hát tốt. AKB48 (một nhóm nhạc Nhật Bản) cũng tốt nhưng họ hành động như những cô bé quá nhiều", các cô gái đáp. Họ đã trả lời trung thực và đang cầm một chiếc quạt được in tên nhóm nhạc yêu thích của họ.

Các bài hát của Girls' Generation không hề ảm đạm. Trong số đám đông người hâm mộ có thể thấy một vào chàng trai. Tôi bắt gặp 2 sinh viên đến từ Tokyo đã từng học tại Hàn Quốc. Một trong số họ đã có chút bối rối khi thú nhận, "Tôi không chỉ học Hàn ngữ, tôi còn nghiên cứu lịch sử. Tôi đến thăm nhà tù Seodaemun, được coi là biểu tượng của sự đàn áp kể từ khi đất nước này nằm dưới sự thống trị của Nhật Bản. Ở đây có một mối ác cảm khó có thể xóa bỏ đối với Nhật Bản. Nhưng giờ đây, tôi điên đảo vì Girls' Generation. Chúng tôi là người Nhật và chúng tôi ủng hộ những ngôi sao mà đất nước Hàn Quốc tự hào giới thiệu với chúng tôi. Tôi không nghĩ đó là điều xấu".

Một vài đài truyền hình đã có mặt cho buổi diễn tại Ariake Coliseum. Kim Hyunchul từ Hệ Thống Phát Thanh Truyền Hình Seoul tại Tokyo đã chứng kiến hiện tượng này với sự kinh ngạc. "Thật không thể tin được! Tôi tưởng sự say mê đối với văn hoá Hàn Quốc bắt đầu bởi Winter Sonata đã kết thúc, nhưng không phải. Các cô gái của K-Pop có vẻ đã bắt đầu xu hướng trên một lần nữa.. Đó là một hiện tượng, tôi sẽ trở lại việc nói về Hàn Quốc. Đối với các nước thuộc địa, mọi người phải hiểu rằng giờ đây các vấn đề trong quá khứ đã thuộc về quá khứ. Điều quan hơn cả là kỉ nguyên sắp đến. Tôi chắc chắn rằng giới trẻ sẽ bảo đảm việc xây dựng mối quan hệ tốt đẹp giữa hai nước chúng ta".

Với thành công khổng lồ của nhóm nhạc nam Hàn Quốc như DBSK và Big Bang, những cô gái K-Pop cũng muốn dồn nỗ lực trên thị trường Nhật Bản. Các thành viên của Girls 'Generation không phải là những người duy nhất. Chúng ta có thể nhìn vào 4Minute, Kara hoặc Brown Eyed Girls, những nhóm đã bắt đầu thu hút người hâm mộ với nét quyến rũ của mình. Thị trường âm nhạc Nhật Bản có thể sớm bị xâm lược bởi những ca sĩ "Made in Korea", cũng giống như cửa hàng điện tử có đầy đủ các sản phẩm Hàn Quốc.

"Chizuno we / Chousenkokuni / Kuruguroto / Sumiwo nuritsutsu / Akikazewo kiku" [Tôi nghe thấy tiếng gió mùa thu / Trên bản đồ, tôi vẽ bằng mực đen / bán đảo Triều Tiên]. Tác giả của bài thơ Nhật này là Tabuboku Ishiwa (1886-1912) và ông đã viết câu thơ này sau khi nghe tin về việc Hàn Quốc sẽ bị sát nhập với Nhật Bản một thời gian dài trước đây. Ông muốn gửi sự ủng hộ của mình đến nhân dân Hàn Quốc. Nhưng các thành viên của Girls 'Generation có lẽ không biết điều đó, vì nó là một phần của quá khứ. Ngày 25 tháng 8 năm 2010, nhiều người lai Hàn chờ đợi hàng giờ dưới cái nóng khó chịu để tham dự buổi biểu diễn thứ hai và thứ ba của Girls 'Generation.

Source: Courrier International
Translated by: Talesy@soshified link
Edited by: spiceshoe@soshified
Vtrans by sbsn_7486@KST


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Các bạn hãy tích cực comment và nhận xét để blog trở lên phong phú hơn.
girlsgenerationvn thanks !!!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...