[PHỎNG VẤN] Girls' Generation nói về sự nổi tiếng, K-pop và bước tiến ra thế giới

Sau đây là bài Phỏng vấn của Girls' Generation với tạp chí Complex, thực hiện tại New York cuối tháng vừa rồi. Tuy tựa để to tát thế nhưng nội dung thì cũng không hẳn vậy, đề tài rộng hơn và các câu trả lời cũng rất thẳng thắn. Tuy dài nhưng đáng đọc. Là người dịch tớ chỉ có một mong đợi là nếu các bạn có quan tâm và đã bắt đầu đọc, thì hãy đọc cho hết nhé.





Lời tòa soạn

Việc lấn sân của Nhạc pop Hàn Quốc ra thị trường quốc tế giờ đây không còn là một hiện tượng chộp giật thoáng qua nữa. Một dải hội tụ những ngôi sao từ vùng đất của buổi sáng yên tĩnh chính là các sản phẩm được đào tạo khắt khe của những công ty giải trí hàng đầu quốc gia.

Dẫn đầu sự cạnh tranh giữa các idol cho vị trí số 1, S.M. Entertainment, được thành lập bởi ca-sĩ-trở-thành-ông-trùm Lee Soo Man, quản lý hơn một nửa các idol nổi tiếng Kpop. Trong khi hãng đĩa này chịu trách nhiệm quảng bá cho các nhóm nhạc nam như TVXQ, Super Junior và SHINee đã lấy đi bao nhiêu tiếng hét của fangirl từ Bangkok tới Paris, họ [S.M] còn có nhiều hơn những gì chúng ta đang tìm kiếm.

Đó là với Girls' Generation - nhóm nhạc phá kỉ lục của SM, với 9 thành viên nữ. Từ khi ra mắt năm 2007, nhóm này đã kiếm về rất nhiều các giải thưởng danh giá, và những bài hát ngọt ngào êm tai đứng đầu các bảng xếp hạng (Gee, Genie, Run Devil Run), những bài hát đủ ngốc nghếch và gây nghiện để trụ top trong nhiều tháng.

Sau khi chiếm lĩnh các bảng xếp hạng, các chương trình truyền hình giải trí và các mục quảng cáo (xuất hiện trong quảng cáo đồ uống, máy lọc nước, thương hiệu đồ ăn nhanh, quần áo, mỹ phẩm, máy tính, mạng xã hội, game, .v.v.) tại quê nhà Hàn Quốc, phiên bản nữ của nhóm Wu-Tang (wut??!) tiến tới nắm bắt thành công tại thị trường âm nhạc lớn thứ hai thế giới - Nhật Bản.

Nhờ vào Internet và các nghệ sĩ đi trước của SM (BoA và TVXQ!) tạo tiền đề, Girls' Generation của năm 2011 được chào đón với những thành công lớn. Sau khi album mang chính tên nhóm đạt vị trí số 1 tại bảng xếp hạng Oricon và các đĩa đơn nhận bạch kim đôi, hãng đĩa quyền lực của Mỹ Interscope đã quyết định dự phần. Vào ngày 19 tháng 11, maxi single của Girls' Generation sẽ được phát hành thông qua Interscope và do đó chính thức bắt đầu ra mắt tại Mỹ.

Trong những năm qua, Complex đã lưu tâm đến quá trình vươn lên rất nổi bật của Girls' Generation. Vào dịp S.M. Entertainment tổ chức một concert 3 giờ đồng hồ tại Madison Square Garden cuối tháng vừa rồi, chúng tôi đã cùng ngồi trò chuyện với nhóm nhạc Kpop ưa thích của chúng tôi. Mặc dù lịch trình họp báo của các nhóm đều bận nhưng Complex đã được gặp tất cả 9 thành viên để thảo luận về sự nổi tiếng, đàn ông, và một bài báo nhỏ chúng tôi đã làm trước đó mà không được công chúng Hàn Quốc hoan nghênh lắm.

Phỏng vấn bởi Jaeki Cho (@JaekiCho)



Complex: Đĩa đơn mới nhất của các bạn, The Boys, đã có một cảm giác trưởng thành hơn so với sự nhấn mạnh vào hình ảnh dễ thương của nhóm trước kia. Đó có phải là một bước tiến đã được tính toán để tiến tới Mỹ?


Seohyun: Không, không nhất thiết là vậy. Thực sự ý định ban đầu là phát hành The Boys ở Hàn Quốc. Đó là một thử thách khi bọn em mang tới một phong cách rất khác với những gì được biết tới trước kia. Nó không phải là một nỗ lực để tiếp cận thị trường Mỹ, thay vì vậy nó giống việc tự thay đổi để truyền tải sự trưởng thành. Mỗi lần phát hành một album mới, bọn em đều thử một điều gì đó khác. Và sự thay đổi gần đây cũng không là ngoại lệ.

Tiffany: Đúng vậy, bọn em chưa từng cố định với một phong cách nào. Nhóm luôn cố gắng có sự thay đổi. Bọn em mới chỉ 17 tuổi khi mới bắt đầu và giờ 22 tuổi. Nên bọn em đến với phong cách của những cô gái 22 tuổi trẻ trung nhưng đã trưởng thành.


Complex: Vì tôi đã nói tới sự nhấn mạnh vào hình ảnh dễ thương, cho phép tôi hỏi bình thường các bạn có hay nói chuyện với nhau với các cử chỉ sinh động và nét mặt dễ thương không?

Tất cả [cười lớn] Không!

Hyoyeon: Em nghĩ bọn em có đùa với nhau như vậy, nhưng không phải nói chuyện nghiêm túc.

Tiffany: Nhưng dù sao thì bọn em cũng có chút sinh động hơn bình thường.

Jessica: [bắt chước một cử chỉ] Hi, girls (Chào các gái )

Tiffany: Anh biết mọi người sẽ nói là "Tôi đau đầu quá". Nhưng em đoán bọn em cũng sẽ nói vậy với một vài điệu bộ.

Jessica: Vâng, bọn em thường nói chuyện với nhau bằng nhiều điệu bộ hơn những người khác.

Sooyoung: Em không biết anh có biết chưa, nhưng biên đạo của bọn em, Rino Nakasone, người đã hướng dẫn bọn em từ những ngày đầu, đã từng nghĩ ra một số động tác  vũ đạo riêng phù hợp cho từng người.


Complex: Vậy là có hướng dẫn cho các động tác

Sooyoung: Vâng

Jessica: Và trong mỗi bài hát nó lại khác đi.

Sooyoung: Chúng thật ra là một phần trong vũ đạo. Nhưng vì vũ đạo có rất nhiều kiểu và động tác nên em đoán nhiều người thấy bọn em có vẻ rất hiếu động. Nhưng không phải theo kiểu em sẽ hỏi Jessica là [tạo một điệu bộ] "Cậu ăn chưa?"

Jessica: [trả miếng] Hông, mình chưa có ăn.


Complex: Tôi đã để ý trong video rằng hầu như các bài biểu diễn sân khấu đều phải đi cao gót. Chân các bạn giờ ra sao?


Sooyoung: Bọn em đau thấy chết được! Sau mỗi concert, bàn chân phồng rộp

Seohyun: Có rất nhiều vết chai

Yuri: Chân bọn em khá xấu

Taeyeon: Bọn em có chăm sóc chân, nhưng rồi đâu lại vào đấy

Yuri: Bọn em đã đi cao gót trong một thời gian dài và giờ đã quen với nó nên thoải mái hơn mỗi khi lên sân khấu. Giày cao gót làm thẳng các dáng, và làm bọn em tự tin hơn. Thật sự cũng không thoải mái lắm nhưng vì quen rồi nên khi không đi giày cao gót bọn em cảm thấy rất kì quặc.



Complex: Ồ! Sang một câu hỏi khác, Teddy Riley đã sản xuất bài “The Boys”. Còn có nhạc sĩ Mỹ nào các bạn muốn làm việc cùng không?

Tiffany: Dàn Glee Cast. Cá nhân mà nói em là một fan lớn của Ryan Tedder. Âm nhạc của anh ấy tuyệt.


Complex: Tôi nghĩ bạn sẽ hợp đấy.

Tiffany: Em thích mọi thứ. Và chắc rằng các cô gái cũng sẽ muốn thử giống em.

Hyoyeon: Em muốn được làm việc với Jay-Z. Em thích Jay-Z

Sooyoung: Bọn em có những sở thích âm nhạc khác nhau. Nhưng em thật sự yêu thích Timbaland và các tác phẩm của anh ấy với Justin Timberlake, Aaliyah và nhiều nghệ sĩ khác. 


Complex: Vậy thì các bạn cũng quen thuộc với hip-hop phải không?

Tiffany: Vâng hẳn vậy. Bọn em thích âm nhạc mạnh mẽ và sôi nổi


Complex: Các bạn còn là fan của nghệ sĩ indie nào không?

Taeyeon: 10cm (một nhóm song ca theo dòng folk acoustic của Hàn)

Sooyoung: The Black Skirts (một nhóm nhạc punk rock của Hàn)

Taeyeon: Jang Kiha and the Faces (một nhóm nhạc 6 người theo dòng experimental của Hàn)

(các nhóm nhạc indie ở trên được giới chuyên môn đánh giá cao, Taeyeon và Seohyun khi rảnh rỗi đã từng đi xem họ biểu diễn)


Complex: Có hứng thú làm việc với họ không?


Sooyoung: Nếu điều kiện cho phép thì có, chắc chắn có. Nếu các nghệ sĩ ấy nghĩ rằng bọn em đủ khả năng để làm việc cùng họ thì thật tuyệt.


Complex: Các bạn có quen thuộc với Wu-tang Clan không?


Hyoyeon: Có, em biết Wu-Tang. Em không biết rõ về tiểu sử của nhóm, nhưng em nghe nhạc của họ rất nhiều.

Tiffany: Như anh biết thì em lớn lên ở L.A, nên em khá quen thuộc với nhóm.


Complex: Tôi tự nghĩ Girls’ Generation là một phiên bản K-pop của Wu-Tang. Các bạn biết họ cũng có chín thành viên chứ? Nên Taeyeon sẽ là RZA, Yoona là Method Man…


Taeyeon [cười lớn] Anh đã thật sự chọn từng người một và làm so sánh ạ?

Sooyoung: Nếu anh viết xuống thì bọn em sẽ thử tra trên Google.


Complex: Vì chúng ta đang nói chuyện hiphop, vậy rapper ưa thích của các bạn là ai?


Sooyoung: Cee-lo Green. Anh ấy rap, hát, anh ấy rất tuyệt.

Tiffany: Em thích Kanye

Taeyeon: Em thích Dynamic Duo (một nhóm hiphop 2 người của Hàn)

Tiffany: Em cũng nghĩ về Tiger JK (Một thành viên của nhóm Hiphop Hàn Drunken Tiger)





Complex: Với bước tiến tại Nhật Bản, điều gì đã thay đổi?


Sunny: Bọn em may mắn được nhiều người biết tới hơn

Sooyoung: Em không nghĩ bọn em thay đổi vì những thành quả này. Nhưng tổng thể mà nói, vì bọn em đã đi tour và làm rất nhiều buổi biểu diễn, em có thể khiêm tốn nói rằng khả năng trình diễn của bọn em đã tiến bộ hơn trước nhiều. Thay vì chỉ biểu diễn một bài tại chương trình TV, bọn em phải học cách khiến cho khán giả cảm thấy phấn khích trong vòng 3 giờ hoặc nhiều hơn.

Tiffany: Nhờ vào tình cảm và sự ủng hộ của fan, bọn em có thể đạt được những thứ như bây giờ. Nhưng nói chung em nghĩ thành công đối với bọn em chính là bọn em đã tiến bộ cùng nhau như một nhóm, và như từng cá nhân ra sao. Và em nghĩ những kinh nghiệm học hỏi được từ tour tại Nhật đã thay đổi bọn em rất nhiều. Nếu nói về nó, thì nó chính là những thành quả dành cho nghệ sĩ.


Complex: Jessica, bạn có vẻ trầm, có ý kiến gì không?


Jessica: Umm, …xin lỗi, em dường như hơi lơ đãng [cười]


Complex: Rất là tốt. Các bạn mới kí một hợp đồng với Interscope. Liệu chúng ta có thể thấy Girls’ Generation tại Mỹ?

Tiffany: Việc đó [kí hợp đòng] là một bước tiến. Bọn em đã rất may mắn có được cơ hội này. Album lần này không nhằm tới thị trường Mỹ, mà là fan trên thế giới . Rất là tuyệt rằng bọn em cũng được để ý tới, và bọn em mong rằng có thể bắt đầu tốt đẹp trong tương lai gần.


Complex: Các bạn ra mắt tại Hàn vào cùng khoảng thời gian với Wonder Girls…

Manager: Chúng ta có thể không so sánh không?


Complex: Tôi chỉ muốn hỏi họ về việc họ có thể học hỏi được gì từ kinh nghiệm của Wonder Girls trên đất Mỹ.

Manager: Họ có thể không biết, vì họ không ở trong khoảng thời gian của Wonder Girls tại Mỹ lúc đó.

Tiffany: Vâng,  bọn em không thật sự…

Taeyeon: Em có thể nói họ bắt đầu khác hơn một chút so với bọn em. Không phải ạ? Vì đó không phải là một thời điểm quen thuộc nên cũng khó để bọn em chỉ ra sự khác biệt và nói với anh bọn em đã học được những gì. Thêm nữa, bọn em cũng mới chỉ bắt đầu.

Tiffany: Vâng, bọn em sẽ để ngỏ câu hỏi này


Complex: Rất tốt. Các bạn đã có những đợt quảng bá châu Á. Với rất nhiều hợp đồng tài trợ có trong tay, các bạn nhận được bao nhiều tiền cho mỗi người?


Tiffany: Nó là vấn đề của công ty. Họ làm những tính toán đó thay bọn em.


Complex: Nhưng họ cũng đối xử tốt chứ?


Tiffany: Vâng tất nhiên. Và đó là những phép tính bọn em không thật sự tham gia vào.


Complex: Hẳn vậy rồi. Có những điều gì không mong đợi đã xảy ra với các bạn từ khi ra mắt?

Taeyeon: Tốt hay xấu?

Complex: Tôi thích nghe cái xấu hơn


Yuri: Em sẽ lấy một ví dụ, về việc bọn em được xuất hiện trên bảng điện tử ở Times Square. Đó là thứ mà bọn em chưa bao giờ mong đợi. Bọn em chỉ mong ước thôi. Nhưng để thật sự biểu diễn bằng tiếng Anh và nhìn thấy khuôn mặt các thành viên xuất hiện ở nơi như New York, là một điều mà bọn em không nghĩ sẽ tới nhanh. Và có chút “ảo” khi được trải nghiệm điều này. 

Tiffany: Bọn em vừa bắt đầu tại Nhật Bản, và cũng đã hơn một năm rồi. Như một nhóm nhạc nữ nước ngoài, bọn em đã đứng đầu trong thời gian phát hành. Gee cũng từng tới no.1 Oricon Daily Chart. Thật khó tin. Nó làm bọn em biết ơn các fan rất nhiều và luôn muốn cảm ơn vì điều đó.

(tuy Gee đạt no.1 không phải là sự kiện lớn so với mặt bằng chung tại Nhật, nhưng nó là điều không mong đợi với các cô gái, vào thời điểm đó tại Hàn Quốc họ cũng đang phát hành mini album Hoot)

Complex: Taeyeon bạn muốn nói thêm gì không?


Taeyeon: Cũng không có gì lớn ạ. Bọn em đã từng nghĩ sẽ tham gia hoạt động ở nước ngoài dù là ở Nhật hay Mỹ. Nhưng em thật sự không nghĩ tới việc bọn em phải ở trên máy bay nhiều như vậy. Vì là một nhóm nhạc nữ nên có những thứ phiền toái nhất định. Liên tục di chuyển thì không thoải mái lắm. Và da dẻ sẽ chóng khô, nên bọn em rất lo về việc sẽ xuất hiện trước camera ngay sau đó thế nào. Mấy việc này khá phiền.






Complex: Các bạn xả stress thế nào?

Tiffany: Bọn em ăn. Bọn em ăn mỗi 2 giờ.

Taeyeon: Ăn những thứ ngon miệng. Đồ ngọt.

Seohyun: Bọn em cũng nói chuyện với nhau rất nhiều. Tất cả 9 người đều nói về nhiều thứ khác nhau.


Complex: Nhưng chẳng phải các bạn ở với nhau suốt sao?


Seohyun: Vâng dù như vậy nhưng cũng còn nhiều chuyện để nói.

Taeyeon: Có vô số đề tài để tám chuyện.

Complex: Những bản lý lịch của idol thường rất là tẻ nhạt. Ví dụ về sở thích, họ luôn liệt kê đọc sách, nghe nhạc xem phim. Thật không vậy?

Hyoyeon: Nhưng Seohyun đúng là rất thích mấy thứ đó.

Jessica: Thật lòng mà nói, nếu ai đó hỏi bạn thích gì thì cũng chẳng có gì nhiều để viết xuống phải không ạ. Nên sau cùng chỉ viết những thứ cơ bản như là đi mua sắm.

Tiffany: Em nghĩ là, mọi người thích làm gì? Đọc sách nghe nhạc là những thứ như vậy, nó hoàn toàn bình thường, nhưng em nghĩ nó trông có vẻ giả tạo bởi vì idol là những người mà người ta thường không thể hỏi cho rõ một cách riêng tư được. Nhưng đúng là những điều anh liệt kê ở trên đều là sở thích của bọn em.

Taeyeon: Thêm nữa, đó là những điều mà bọn em viết từ khi bắt đầu sự nghiệp. Bây giờ em chắc mọi thứ sẽ khác một chút. Ví dụ bây giờ sở thích của em là đi ngủ.

Sooyoung: Và khi nói tới xem phim, cũng không hẳn là bọn em sẽ…

Taeyeon: [tiếp] …ngồi một chỗ và nghiền ngẫm nó.

Sooyoung: Hoặc nghe nhạc  thính phòng với dàn âm thanh nổi, như thể ngồi trong buổi hòa nhạc trực tiếp.

Complex: Thế các bạn làm gì để thấy vui?

Sooyoung: Trời ơi cái này bọn em giỏi lắm

Tiffany: Em thích đi Disney Land!

Sooyoung: Tiêu chuẩn của niềm vui phụ thuộc vào từng người. Với bọn em thì vì là một nhóm 9 người, nên những nơi có trang trí đẹp, dã ngoại hay những dịp đặc biệt như sinh nhật của từng thành viên, những thứ như vậy có thể dễ dàng làm bọn em phấn khích. Uống một chút rượu và tán dóc cũng là một niềm vui.

Ngay cả khi bọn em đang làm việc, thay vì nghĩ đó là một thứ bắt buộc, bọn em có xu hướng nghĩ rằng đó là nơi bọn em tận hưởng các hoạt động nhóm cùng nhau. Trong một số trường hợp cụ thể, bọn em ồn ào quá mức, nên có thể trông hơi thiếu chuyên nghiệp [cười lớn]. Nhưng em nghĩ bọn em đã rất vui khi làm việc với nhau.

Tiffany: Bọn em có chút thiếu muối.

Taeyeon: Bọn em cũng thích đi dạo phố và đi lựa đồ nhưng không mua (nguyên văn: window-shopping )


Complex: Mọi người không nhận ra các bạn à?


Seohyun: Bọn em thường trùm kín với mũ

Taeyeon: Có, một vài người nhận ra nhưng vì bọn em không có thường xuyên làm vậy nên lúc làm thì sẽ rất vui.
(giống hôm 5 cô rủ nhau chơi công viên, sợ bị phát hiện nên đeo mặt nạ, cuối cùng người ta hỏi nhóm này là ai thì nói đây là KARA )


Complex: Nếu giả dụ các bạn đi club với nhau


Hyoyeon: Sẽ rất vui

Jessica: Ồ vậy tiêu chuẩn của anh về niềm vui là đi club ạ?


Complex: Không ý tôi là…


Hyoyeon: Em nghĩ sẽ rất tuyệt. Bọn em đều muốn đi nhưng sẽ khó vì người ta sẽ nhận ra, nên bọn em không biết lúc đó có vui không nữa.


Complex: Được rồi, vậy nếu cả 9 cùng đi club thì ai sẽ là người bủng nổ nhất?

Tiffany: [cười lớn]

Jessica: Hyoyeon!

Taeyeon: Hyoyeon!

Seohyun: Em nghĩ là Hyoyeon vì chị ấy khoái nhảy lắm

Sooyoung: Khó nói lắm vì chẳng phải lúc đó sẽ tối om sao?

Taeyeon: Nói thật bọn em chưa bao giờ đi club. Bọn em đã từng tới club để chụp hình và quay phim và những thứ tương tự, nhưng chưa từng đến club để tiệc tùng.


Complex: Vậy các bạn có uống rượu không?


Taeyeon: Bởi bọn em đã đủ tuổi nên có thể uống. Nhưng không…

Sooyoung: Bọn em có uống, nhưng không ai là người uống nhiều. Thế thì tốt hơn vì không ai khoái rượu.

(Seohyun vì thua trò chơi tại dorm nên đã bị các bà chị ép uống phạt và đã khóc lóc bỏ về phòng )

Tiffany: Vì bọn em không có nhiều thời gian ngủ nên bọn em thích dùng thời gian vui chơi để ngủ hơn.


Complex: Khi các bạn đánh nhau, ai sẽ thắng?

Hyoyeon: Em không biết. Bọn em chưa bao giờ thật sự cãi cọ với vũ lực.

Tiffany: Vâng, chỉ là đấu khẩu thôi, phải không?


Complex: Khi các bạn bắt đầu hét vào mặt nhau ai sẽ thắng?


Sooyoung: Nhưng bọn em cũng không hét vào mặt nhau


Complex: Thế thì các bạn đấu lý với nhau vậy…


Sooyoung: Nói về đấu lý thì em nghĩ Taeyeon rất là ghê.

Taeyeon: Ồ tớ á?

Sooyoung: Vâng cứ như là bà chủ í.

Hyoyeon: Sooyoung cũng có vẻ ghê gớm nhưng cậu ấy dễ dàng biết im lặng và tránh xung đột.

Tiffany: Vâng, Sooyoung đúng là một người dịu dàng. Dễ bị tác động. Và Sunny cũng rất đáng gờm.

Sooyoung: Sunny thường xuyên đứng ra giải quyết đa số mọi thứ. Cậu ấy chấp nhận và cứng đầu, nhưng cuối cùng nếu cậu ấy thấy cần phải nói gì đó thì cậu ấy sẽ nói thẳng.

Tiffany: Sunny đúng là người khôn ngoan.

Sunny: Không không mọi người đừng phóng đại [cười lớn]


Complex: Girls’ Generation thích những mẫu chàng trai thế nào?


Hyoyeon: Không phải là đã rõ ạ? Anh ấy là một người chỉ yêu em, và cho em thấy mình đặc biệt.

Sooyoung: Ai đó làm em thoải mái, tin cậy như một người bạn. Vì bọn em xuất hiện trước công chúng rất nhiều, bọn em muốn ai đó có thể là chỗ dựa. Và hiểu những việc bọn em làm.


Complex: Về phong cách thì sao? Ăn mặc thường ngày? Đồ dạo phố? Quần áo bóng bẩy?


Sooyoung: Phong cách ở giữa của 3 cái trên

Tiffany: Ai đó sẽ biết cách trông ngầu và ai đó biết cách chải chuốt.


Complex: Và loại trang phục nào của phái nam mà các bạn sẽ hoàn toàn bỏ chạy ngay?


Yoona: Dép bông kẻ caro

Hyoyeon: Giày mũi nhọn

Jessica: Cao gót 

Tiffany: Bốt cao cổ (ugg boot) em không biết nhưng thứ đó dành cho con gái

Taeyeon: [cười lớn] Anh biết mấy cái sandal không? Khi những người đi tất với sandal, trông rất buồn cười.

Jessica: Khi tới đám cưới, anh thấy những người con trai đi giày kiểu Âu nhưng đế lại dày chục phân. Em không thích kiểu đó lắm.


Complex: Nhưng cũng có những người phải đi lót giầy để trông cao hơn mà?


Jessica: Nhưng khi đó thì mình không thấy được phải không ạ?

Sooyoung: Dù sao thì các cô gái cũng không thích

Yuri: Thôi dừng lại ở một lựa chọn thôi. Sandal với tất là không được.

Sunny: Đã vậy hãy cụ thể hơn đi. Sandal với tất xỏ ngón mới là không được 

Complex: [cười lớn] Được rồi, không khí thật là dễ chịu. Giờ thì tại sao các bạn nghĩ fan của các nhóm nhạc châu Á lại có suy nghĩ thần tượng không được phép hẹn hò?

Hyoyeon: Em cũng muốn hỏi như vậy? Tại sao lại không? 

Sunny: Em nghĩ bởi vì các thần tượng thường rất trẻ, và nhiều người trong số họ có vẻ ngoài rất trong sáng và ngây thơ. Nên em nghĩ nhiều người khó mà hình dung được họ sẽ yêu đương ra sao. Và em cũng thấy rất nhiều người cho rằng idol là bạn gái hoặc bạn trai của họ. Không phải idol không muốn phá vỡ những ảo tưởng đó, nhưng idol trong đó có bọn em quá bận rộn để có thể thật sự yêu đương. Em nghĩ bọn em có thể hẹn hò, hoặc yêu ai đó khi nào sẵn sàng. Có thể là khi bọn em thỏa mãn với các mục tiêu công việc.


Complex: Jessica, bạn có đồng ý không?


Jessica: Vâng, vâng. Bọn em đều có bạn trai mà, anh biết đấy. Bạn-con-trai.


Complex: Okay, giờ tôi muốn nhân cơ hội này để giải thích vài hiểu lầm. Sooyoung bạn có nhớ bình luận này: “Hãy rung một cái cây ở Apgujeong và có tới 10 Sooyoung rơi xuống” ? (nguyên văn “Shake a tree in Apgujeong and 10 Sooyoungs will fall out”)
 

Sooyoung: Em có…

[lời tòa soạn- bình luận này xuất hiện trong một bài báo trước đó của Complex, miêu tả Girls’ Generation. Tuyên bố này đã được lên trang nhất của nhiều tờ báo Hàn, và người dẫn chương trình giải trí Radio Star đã hỏi Sooyoung về nó khi cô ấy tới show.]


Complex: Chúng tôi không có ý xúc phạm gì cả. Điều chúng tôi muốn nói là có rất nhiều phụ nữ đẹp ở Apgujeong (một quận ở Seoul)


Sooyoung: À vâng, em cũng hiểu như vậy.

Tiffany: Ồ, cậu rất là thẳng đấy.

Sooyoung: Câu hỏi duy nhất trong đầu em lúc đó là “Sao cái cây đó lại tồn tại nhỉ? Hạt giống nào mới trồng nổi?”

Complex: Vậy sao?


Sooyoung: Lúc đó em cũng đùa thôi [cười lớn]. Em xin lỗi.





Complex: Nếu không là Girls’ Generation thì bây giờ các bạn đang làm gì?

Taeyeon: Em nghĩ mỗi người mỗi khác

Sunny: Đa số sẽ là sinh viên phải không?

Jessica: Vâng em nghĩ bọn em sẽ đi học đại học. Có thể nghỉ 1 năm đi thực tập và rồi đi du học.

Tiffany: Nhưng vì bọn em đều bắt đầu từ nhỏ nên em khó tưởng tượng mình sẽ ra sao. Và đây [Girls’ Generation] là những việc bọn em muốn làm.

Taeyeon: Một vài người là thực tập sinh từ ngày còn học tiểu học, nên thực lòng em nghĩ sẽ rất khó hình dung.


Complex:  Vậy hãy nói cho tôi một khoảnh khắc hạnh phúc, một cảm giác buồn bã khi trở thành một ngôi sao nhạc pop?

Taeyeon: Cá nhân em hạnh phúc thấy rằng người nổi tiếng nhận được tình yêu và sự ủng hộ từ nhiều người. Nhưng cùng lúc đó, em thấy khá buồn vì cuộc sống riêng lẫn các quan điểm của bản thân phải được bày tỏ trước công chúng.

Tiffany: Cái đó bọn em đều đồng ý.

Sooyoung: Ý thức về trách nhiệm cũng phải đi kèm với tần suất xuât hiện...

Taeyeon: Đúng thế, hiển nhiên là có những áp lực rất lớn về những hành động bọn em phải chịu trách nhiệm.

Sooyoung: Anh sẽ thấy muốn đáp trả lại tình cảm mà công chúng đã dành cho mình. Và kết quả là, anh sẽ thấy mình gánh vác rất nhiều trách nhiệm trong từng hành động. Nó đã từng là một vấn đề nan giải với bọn em trước kia, nhưng hiện tại bọn em chỉ nhìn nhận mọi thứ rằng: “Họ ủng hộ chúng ta bởi chúng ta đang làm điều chúng ta yêu thích”. Những đam mê và sự giục giã bọn em thể hiện từ những ngày mới đầu là lý do tại sao họ yêu mến chúng em ngay từ lúc đầu. Bọn em tin rằng cố gắng làm tốt nhất những gì mình có thể là cách duy nhất để đáp trả lại những người đã ủng hộ bọn em.


Complex: Girls’ Generation có sử dụng loại mạng xã hội nào như Twitter hay Facebook không?


Tất cả: Không.

Sooyoung: nếu anh có thấy account tên bọn em thì đó cũng không phải bọn em.

Tiffany: Bọn em đang ở độ tuổi rất muốn giao lưu với bạn bè, và quan trọng hơn bọn em muốn được tiếp xúc với fan. Đó là một điều bọn em cảm thấy khá thất vọng. Nhưng dù sao cũng có mặt lợi và hại. Vì bọn em không sử dụng mạng xã hội sẽ tạo một cảm giác khác, vì lúc đó mọi thứ không công khai cũng không gặp chỉ trích.

Taeyeon: Nếu bọn em được dùng mạng xã hội như Twitter chắc sẽ vùi đầu vào đó mất. Thật ra em còn không biết cách follow bạn bè trên Twitter. Em không biết dùng, hoàn toàn lạc hậu. Nhưng nếu bọn em biết cách rồi thì sẽ nói rất nhiều.

Complex: Có một điều đáng tiếc là tuổi thọ của một nhóm idol không được dài. Có kế hoạch nào cho các bạn sau khi rời khỏi Girls’ Generation không?


Tiffany: Bọn em không có ý định kết thúc. Đơn giản là không có.

Sooyoung: Nếu em phải chọn một nghề nghiệp cụ thể nào đó, có lẽ là trở thành bà mẹ nội trợ? 

Tiffany: Em đoán mỗi thành viên sẽ theo đuổi những gì phù hợp, nhưng bọn em sẽ vẫn dưới tên gọi Girls’ Generation. 


Complex: Có nhóm nhạc mới của Kpop nào mà các bạn nghĩ sẽ trở thành đối thủ tiềm năng?

Jessica: Đối thủ ấy ạ?

Taeyeon: Bọn em khá thích xem các chương trình ca nhạc và xem các nhóm mới.


Complex: Có nhóm nào mà bạn nghĩ sẽ bùng nổ không?


Taeyeon: Nói vậy rất khó vì có quá nhiều.

Seohyun: Em nghĩ mỗi nhóm có những phẩm chất riêng đáng chú ý. Vì tất cả đều khác biệt. Bọn em thường xem họ và nghĩ với nhau rằng phần này phần kia của màn trình diễn hoặc bài hát là rất hay. Có nhóm trình diễn đẹp, cũng có nhóm với âm nhạc hay. Những lúc đó bọn em cố gắng học hỏi thay vì nhìn nhận họ là những đối thủ của mình.


Complex: Girls’ Generation ra mắt là một bước ngoặt, ở một khía cạnh cũng thúc đẩy dòng thực tập sinh trẻ ở khắp châu Á. Có bất kì lời khuyên nào cho những tài năng sắp nở này không?


Jessica: Em mong họ sẽ không dùng thời gian và công sức chỉ để trở thành những người nổi tiếng. Em mong họ đang làm những gì họ thật sự yêu thích. Đó là cách duy nhất để tránh những hổi tiếc sau này.

Seohyun: Cũng phải đặt mục tiêu. Đừng chỉ ảo tưởng chạy những gì đang nổi bật. Họ cần biết mình thích gì và muốn gì, và điều gì làm họ hạnh phúc. Đó là cách giúp họ chuyên tâm thay vì bị lạc hướng sang những thứ khác.


Complex: Cuối cùng nhé, những bước đi tiếp theo của Girls’ Generation là gì?

Tiffany: Tiến ra thế giới.

Yoona: Cụ thể hơn là World Tour. Bọn em đang làm Asian Tour. Một khi kế hoạch này hoàn thành và nếu điều kiện cho phép bọn em muốn đi world tour.

Taeyeon: Mở rộng tầm ảnh hưởng ra ngoài vũ trụ!!

Sooyoung: Oh, gosh!!

Taeyeon: Mình xin lỗi [cười lớn]

Tiffany: Hiện nay bọn em đang quảng bá album của nhóm nhưng sẽ dần dần bắt đầu các dự án cá nhân. Em nghĩ sẽ rất tuyệt để thể hiện cho các fan thấy mặt mạnh của từng người. Và khi bọn em lại cùng nhau trở thành một, bọn em sẽ tỏa sáng bên nhau và mạnh mẽ hơn.


Complex: Yeah, giống như Wu-tang vậy. Các bạn có thể giống như Voltron.
Tiffany: Vâng đó là cách em luôn hình dung về nhóm.


HẾT.



-----------------------------------


Source: http://www.complex.com/music/201 ... nd-world-domination
Translated by omona - kst.net.vn


1 nhận xét:

Các bạn hãy tích cực comment và nhận xét để blog trở lên phong phú hơn.
girlsgenerationvn thanks !!!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...